Русская фантастика / Юлий Буркин
 
Юлий Буркин

Поиск Главная| Визитка| Фильмы| Книги| Музыка| Фото| Интервью| Проекты| Живой Журнал


Книги Юлия Буркина


Юлий Буркин, Алексей Большанин. «The Beatles in the USSR, или Иное Небо. Юлий Буркин, Алексей Большанин. «The Beatles in the USSR, или Иное Небо.
Юлий Буркин. «Бабочка и василиск» Повести. Миры-1994 Юлий Буркин, Константин Фадеев. «Осколки неба, или Подлинная история Битлз» Роман. Амфора.
Наследие 'осколков' или 100 хитов БИТЛЗ на русском Юлий Буркин, Константин Фадеев. «Осколки неба, или Подлинная история Битлз» Роман. ЭКСМО-2002
Юлий Буркин. «Изумрудные росы» Юлий Буркин. «Изумрудные росы»
Юлий Буркин. «Цветы на нашем пепле» Юлий Буркин. «Изумрудные росы»
Юлий Буркин. «Остров Русь» изд. АСТ Юлий Буркин. «Остров Русь-2, или Принцесса Леокады» изд. АСТ
Юлий Буркин. «Королева белых слоников» изд. Снежный Ком Юлий Буркин, Константин Фадеев. «Осколки неба, или Подлинная история Битлз» Роман. border=
Юлий Буркин. «Изумрудные росы» Авторский сборник. ЭКСМО-2005 Юлий Буркин. «Бриллиантовый дождь» Роман. ЭКСМО-2004
Юлий Буркин. «Цветы на нашем пепле» «Звездный табор, серебряный клинок» Романы. АСТ-2004 Юлий Буркин. «Бабочка и василиск» Повести. ЭКСМО-2002
Юлий Буркин, Сергей Лукьяненко. «Остров Русь» Трилогия: «Сегодня, мама!», «Остров Русь», «Царь, царевич, король, королевич» АСТ-2004 Юлий Буркин. «Остров Русь-2, или Принцесса Леокады» изд. АСТ
Юлий Буркин. «Королева полтергейста» Повести. АСТ-1996 Юлий Буркин. «Звездный табор, серебряный клинок» Роман (мини-покет). АСТ-2003
Юлий Буркин. «Звездный табор, серебряный клинок» Роман. ЭКСМО-2001 Юлий Буркин. «Цветы на нашем пепле» Роман. АСТ-1999
Юлий Буркин, Константин Фадеев. «Осколки неба, или Подлинная история Битлз» Роман. АСТ-1998 Юлий Буркин, Сергей Лукьяненко. «Остров Русь» Трилогия: «Сегодня, мама!», «Остров Русь», «Царь, царевич, король, королевич» Аргус-1997
Юлий Буркин, Сергей Лукьяненко. «Азирис Нуна, или Сегодня, мама!» Юлий Буркин, Сергей Лукьяненко. «Царь, царевич, король, королевич»
Юлий Буркин, Константин Фадеев. «Осколки неба, или Подлинная история Битлз» Роман. ЭКСМО-2002 Юлий Буркин. «Остров Русь »


Загляните в раздел



Этот материал разослан Юлием во все возможные СМИ




ЮЛИЙ БУРКИН: "ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МОЕЙ КНИГИ "ЗВЕЗДНЫЙ ТАБОР, СЕРЕБРЯНЫЙ КЛИНОК"

   Господа! Недавно в издательстве ЭКСМО-Пресс вышла очередная моя книжка - "Звездный табор, серебряный клинок". Что само по себе неплохо. Плохо вот только, что редактор, который работал с моим текстом, как мне кажется, несколько перестарался.
   На примере книги "Осколки неба, или Подлинная история "Битлз" я знаю, что ЭКСМО умеет бережно работать с текстом, умеет красиво его подать, потому не собираюсь устраивать скандал и истерику. Произошло досадное недоразумение, не более. Однако я бы не хотел, чтобы благоглупости, допущенные в моей книге редактором, читатель принимал на мой счет. Поэтому рекомендую перед прочтением "Табора" авторучкой внести в книгу указанные ниже поправки.
   Не надо смеяться, вооружитесь лучше ручкой и приступайте к исправлению.
   На стр. 37 читаем:
   ... как мне надоело порхать над стерильной травкой под звездным небом, словно ночной мотылек какой...
   И на этом пассаж заканчивается. А у меня было:
   ... как мне надоело порхать над стерильной травкой под звездным небом, словно ночной мотылек какой... Только справить нужду и присаживался. А трава эта диковинная все тут же в себя поглощала, и попу еще подтирала... Блин! Ужас.
   И я настаиваю, чтобы так и было. Впишите убитое редактором. Когда я сказал Сереже Лукьяненко, что "Табор" вышел, он сразу спросил (он читал рукопись): "Ты мой любимый момент про травку оставил?" Я ответил, что оставил, я ведь не знал еще, что его выкинули.
   Тем более, что, когда этого пассажа нет, совершенно непонятна фраза на стр. 43, которую редактор почему-то оставил:
   ... Посередине поляны-пола, прямо в бесценную "умную" траву был вбит толстенный ржавый кол, и возле него, прикованный к нему цепями на руках и на ногах, сидел Дядюшка Сэм.
   Почему эта трава бесценная и "умная", в нынешней редакции совершенно не ясно.
   Далее. На стр. 69 в книге читаем:
   ... Самым трудным было убедить губернатора в том, что мы не собираемся обмануть его и вместе с кораблем присвоить также и столь ценный груз... (Да какой же мудила придумал веществу такое название?!
   В оригинальном тексте было так:
   ... Самым трудным было убедить губернатора в том, что мы не собираемся обмануть его и вместе с кораблем присвоить также и груз мудила... (Да какой же мудила придумал веществу такое название?!
   После вмешательства редактора вся игра слов напрочь пропала. А это был уже МОЙ любимый момент!.. Так что, читатель, впиши, пожалуйста, слово "мудила" туда, куда следует.
   Далее. В оригинальном тексте было так:
   - Неправильно, - капризно покачал головой Бенедикт. - Все наоборот. Сначала - пиво. Потом летишь за балисетом, а потом уже и тишину делаешь. Теперь ясно? Всё. Исчез.
   А в нынешнем на стр. 107 стало так:
    - Неправильно, - капризно покачал головой Бенедикт. - Все наоборот. Сначала - пиво. Потом летишь за балисетом, а потом уже и тишину делаешь. Теперь ясно? Всё.
    Исчез.
   Этот странный абзац перед словом "Исчез" совершенно неуместен. У меня "Исчез" - повелительно говорит официанту Бенедикт, а теперь выходит, что словом "Исчез" я заменил фразу: "Официант исчез"... Глуповато, мягко говоря. Уберите абзац с помощью стрелки.
   Читаем в книге на стр. 110:
   ... Меня как раз начальник транспортной службы графа Ричарда Львовского к себе вербует, сулит подбросить немножечко деньжат.
   А в тексте, который я прислал в издательство, было:
   ... Меня как раз начальник транспортной службы графа Ричарда Львовского к себе вербует, сулит немножечко деньжищ заплатить.
   Дело в том, что на протяжении всей последующей книги Брайни постоянно делает эту яркую речевую ошибку: "немножечко погибнем", "чуть-чуть взорвался", "со всей силы потрогал" и т.п. Это его манера. И нигде больше редактор подобных выражений не тронул, но зачем-то убрал первое... Ладно, тут ничего не исправляйте, так, имейте в виду.
   "Улучшая" (стр. 186) мою фразу
   ... Больше всего это походило на грезы на заданную тему.
   редактор превратил ее в:
   ... Больше всего это напоминало на грезы заданную тему.
   Читатель! Зачеркни предлог "на" и поставь его после слова "грезы".
   А фразу (стр. 270)
   ...Но это было задолго до моего рождения.
   Превратил в:
   ...Но это было, произосло до моего роздения.
   Читатель! Зачеркни запятую и слово "произосло", впиши на их место слово "задолго".
   Мою фразу:
   - Наверное ты прав, - кивнул я. - Но, думаю, нельзя сейчас устраняться от дел совсем...
   Редактор превратил в (стр. 466):
   - Наверное ты прав, - кивнул я. - Но, думаю, нельзя сейчас полностью устраняться от дел совсем...
   Читатель! Зачеркни слово "совсем".
   "Напоминало на грезы", "было произосло", "полностью совсем"... Вы наверное решили, что это я кретин?
   А теперь полный отстой! На стр. 149-150 я привожу анекдот:
   Приземлилась на площади некоего города летающая тарелка. Набежали туда журналисты и ученые, уфологи и специалисты по контактам, видят, выходят из тарелки маленькие зелененькие человечки с красными волосами и железными зубами. "Откуда вы к нам прибыли?" - спрашивают журналисты и ученые. "С Альфы Центавра", - отвечают человечки. "А там все такие маленькие?" "Все". "И все такие зелененькие?" "Да, все". "И у всех волосы такие красные?" "Да-да, у всех". "И у всех зубы железные?" - спрашивают журналисты и ученые. "Нет, - отвечают человечки, - у евреев - золотые..."
   Так вот, редактор заменил "у евреев" на "у цыган"!!! И весь комизм пропадает! Ведь никому нет дела, что на Юпитере есть цыгане! А вот, что есть евреи - это смешно! Потому что нет в мире ЦЫГАНСКОГО ВОПРОСА, а вот ЕВРЕЙСКИЙ ВОПРОС есть! Потому что цыгане вообще мало кого интересуют!
   Наконец, это известный анекдот! И поделом мне: никогда раньше не вводил в текст известные анекдоты.
   Читатель! Зачеркни в этом анекдоте слово "цыган" и впиши слово "евреев".
   Нашел я и собственный ляп, который почему-то редактор не исправил. А должен был! На стр. 391-392 перепутаны абзацы. Должно быть так:
   - Если вы хотите предпринять что-то против нас, - сказал ему в спину Филипп, вынимая бластер, - ваших питомцев мы спалить успеем, - с этими словами он ударил из бластера в сторону, и несколько деревьев, вспыхнув, рухнули на землю.
   Возможно, Филипп и был прав в своей предосторожности, но меня от циничности его слов покоробило. А учителя Шкуна - тем более.
   - Если бы не дети, не помог бы, - бросил он через плечо. - Грязные люди. - И поспешил к школе.
   - Ишь ты, какие чистые оборотни нашлись, - пробормотал Филипп, но никто его не поддержал.
   А в книге (и это моя вина) так:
   - Если вы хотите предпринять что-то против нас, - сказал ему в спину Филипп, вынимая бластер, - ваших питомцев мы спалить успеем, - с этими словами он ударил из бластера в сторону, и несколько деревьев, вспыхнув, рухнули на землю.
   - Ишь ты, какие чистые оборотни нашлись, - пробормотал Филипп, но никто его не поддержал.
   Возможно, Филипп и был прав в своей предосторожности, но меня от циничности его слов покоробило. А учителя Шкуна - тем более.
   - Если бы не дети, не помог бы, - бросил он через плечо. - Грязные люди. - И поспешил к школе.
   Вот, собственно и все. Мне очень жаль, что силами (а в последнем случае - бездействием) редактора В.Татаринова моя книга стала напоминать полуфабрикат, который перед прочтением надо "доводить до ума". Но все же я рекомендую Вам купить и прочесть ее, так как, во-первых, эти несколько ляпов, я надеюсь, не убили напрочь занимательности 500-страничного тома, во-вторых, в другом виде этой книги в природе не существует.





Произведения >> Бабочка и Василиск| Цветы на нашем пепле| Ежики в ночи| Исковерканный мир| Командировочка| Королева полтергейста| Осколки неба, или Подлинная история "Битлз"| Пятна грозы| Звездный табор| Вика в электрическом мире| Остров Русь


Юлий Буркин >> Главная| Визитка| Фильмы| Книги| Музыка| Фото| Интервью| Проекты| Живой Журнал




Русская фантастика >>
Юлий Буркин| Поиск| Связь


© 2002 Тексты, музыка, фотографии — Юлий Буркин.
© 2002 Сервер «Русская фантастика». Главный редактор Дмитрий Ватолин.
© 2002 Дизайн — Маевский Дмитрий.
    2002-03 Редактор страницы — Лутошкин Валерий.
    2002 Подготовка — Белоусов Павел, Бесклубный Никита.
    2009 Подготовка — Тульников Никита


CATALOG.METKA.RU

Yeah! Banner!