Русская фантастика / Юлий Буркин
 
Юлий Буркин

Поиск Главная| Визитка| Фильмы| Книги| Музыка| Фото| Интервью| Проекты| Живой Журнал


Книги Юлия Буркина


Юлий Буркин, Алексей Большанин. «The Beatles in the USSR, или Иное Небо. Юлий Буркин, Алексей Большанин. «The Beatles in the USSR, или Иное Небо.
Юлий Буркин. «Бабочка и василиск» Повести. Миры-1994 Юлий Буркин, Константин Фадеев. «Осколки неба, или Подлинная история Битлз» Роман. Амфора.
Наследие 'осколков' или 100 хитов БИТЛЗ на русском Юлий Буркин, Константин Фадеев. «Осколки неба, или Подлинная история Битлз» Роман. ЭКСМО-2002
Юлий Буркин. «Изумрудные росы» Юлий Буркин. «Изумрудные росы»
Юлий Буркин. «Цветы на нашем пепле» Юлий Буркин. «Изумрудные росы»
Юлий Буркин. «Остров Русь» изд. АСТ Юлий Буркин. «Остров Русь-2, или Принцесса Леокады» изд. АСТ
Юлий Буркин. «Королева белых слоников» изд. Снежный Ком Юлий Буркин, Константин Фадеев. «Осколки неба, или Подлинная история Битлз» Роман. border=
Юлий Буркин. «Изумрудные росы» Авторский сборник. ЭКСМО-2005 Юлий Буркин. «Бриллиантовый дождь» Роман. ЭКСМО-2004
Юлий Буркин. «Цветы на нашем пепле» «Звездный табор, серебряный клинок» Романы. АСТ-2004 Юлий Буркин. «Бабочка и василиск» Повести. ЭКСМО-2002
Юлий Буркин, Сергей Лукьяненко. «Остров Русь» Трилогия: «Сегодня, мама!», «Остров Русь», «Царь, царевич, король, королевич» АСТ-2004 Юлий Буркин. «Остров Русь-2, или Принцесса Леокады» изд. АСТ
Юлий Буркин. «Королева полтергейста» Повести. АСТ-1996 Юлий Буркин. «Звездный табор, серебряный клинок» Роман (мини-покет). АСТ-2003
Юлий Буркин. «Звездный табор, серебряный клинок» Роман. ЭКСМО-2001 Юлий Буркин. «Цветы на нашем пепле» Роман. АСТ-1999
Юлий Буркин, Константин Фадеев. «Осколки неба, или Подлинная история Битлз» Роман. АСТ-1998 Юлий Буркин, Сергей Лукьяненко. «Остров Русь» Трилогия: «Сегодня, мама!», «Остров Русь», «Царь, царевич, король, королевич» Аргус-1997
Юлий Буркин, Сергей Лукьяненко. «Азирис Нуна, или Сегодня, мама!» Юлий Буркин, Сергей Лукьяненко. «Царь, царевич, король, королевич»
Юлий Буркин, Константин Фадеев. «Осколки неба, или Подлинная история Битлз» Роман. ЭКСМО-2002 Юлий Буркин. «Остров Русь »


Загляните в раздел



ЦВЕТЫ НА НАШЕМ ПЕПЛЕ


[ Первая ] [ Предыдущая ] Страница 10 из 24 [ Следующая ] [ Последняя ]

   Рамбай отвел глаза, а Лабастьер, согласно кивнув Сейне, сказал ей:
   - Если ты решила так, то нам это только выгодно. Лети рядом с ним, побольше разговаривай... Сделай так, чтобы тот, кто смотрит его глазами, как можно позднее понял, что вас только двое...
   Рамбай тронул руку Ливьен и тихо произнес:
   - Наш сын не по возрасту умен.
   И Ливьен с горечью осознала, что в интонациях его голоса сквозит презрение.

3

   Тронул я ветку, она, шевелясь,
   Тайну шепнула мне:
   "Ты - это я, но во сне бытия
   Тождества правды нет..."
   "Я это знаю, - ответил я, -
   Вместе сгорим в огне".
   "Книга стабильности" махаон, т. XXV, песнь XII; учебная мнемотека Храма Невест провинции Фоли.
   Лабастьер Первый замолчал. Он останавливался и раньше, но тогда было ясно, что паузы связаны с желанием более точно восстановить в памяти минувшие события. Сейчас же, как поняла Наан, император свой рассказ завершил окончательно. Но ее это не устраивало.
   - И что же было дальше? - настойчиво спросила она. - Дент-Байан и Сейна тоже причислены Новой Верой к лику святых, но святых-мучеников. Я знала о них только то, что они погибли, помогая Внуку Бога. Это случилось как раз тогда?
   Сложив крылья на одну сторону, Лабастьер перевернулся на спину и лежал теперь, глядя ей прямо в глаза.
   - Да. Сейну и Дент-Байана я больше не видел никогда. С ними исчез и отряд махаонов. Думаю, все они погибли в морозном преддверии Пещеры Хелоу... А я и мои родители поселились с остатками племени ураний. Махаоны уничтожили почти всех самцов. Зато самок осталось предостаточно.
   - Все вышло так, как ты и хотел, повелитель? - Наан произнесла эти слова без ярко выраженных интонаций, чтобы Лабастьеру не показалось, что она осуждает его. Но сегодня, похоже, император был склонен к самобичеванию:
   - Хотел?.. Да, пожалуй. Я не побрезговал воспользоваться тем, как сложилась ситуация. Но мне не нужны были все эти жертвы, и не я устроил побоище... А Сейна и Дент-Байан были близки мне не меньше, чем отец и мать.
   - Но ты не побрезговал... - не удержалась Наан.
   - Да! - Лабастьер вскочил на ноги. - Да! И все дальнейшие события показали, что я был прав! Хотя я и потерял навечно любовь своих родителей. - Он повернулся, чтобы уйти, но почувствовал, как руки Наан обхватили его сзади за талию.
   Он обернулся.
   - Прости... - раскаяние на ее лице казалось искренним.
   - За что?
   - За то, что я посмела осудить тебя. Но все то, что ты рассказываешь, слишком не похоже на то, чему нас учили в Храме. Грязь, боль... А нам говорили, что Лабастьер Первый словами о любви и справедливости убедил правителей тех времен...
   Император криво усмехнулся и, отстранившись от невесты, опустился обратно на коврик.
   - Не ты убивал воинов-ураний, и не ты убивал махаонов-преследователей... - продолжала та. - Так в чем же мне винить тебя? - вздохнув и покорно опустив голову, она присела рядом. - Расскажи мне остальное...
   - Если ты смирилась с моим рассказом лишь потому, что гибель я приносил не своей рукой, то лучше не проси меня продолжать. Это было лишь началом. На руках моих столько крови, что ее не смоет и горный водопад.
   - Я хочу знать все, и я постараюсь понять. Хоть я и... - Наан запнулась.
   Лабастьер молча ждал, когда она наберется мужества, чтобы сказать ему то, что хотела.
   - ...Хотя я и ревную тебя ко всем самкам, которых ты, по-видимому, оплодотворил в то лето.
   Брови императора поползли вверх, а затем, прикрыв рот рукой, он то ли рассмеялся, то ли разразился приступом кашля. Затем объяснил причину своего замешательства:
   - Это было так давно... Твоя ревность смешна, но приятна мне... Да и можно ли ревновать к тому, что происходит между самцом и самкой без любви? Если я и виноват, то совсем в другом. Когда-то бескрылые оставили в своем биохранилище эмбрионы четырех видов теплокровных бабочек...
   - Четырех? - с удивлением перебила его Наан.
   - Да, - кивнул император. - Были еще бабочки-приамы. Бескрылые, экспериментируя, наделили способностью к избирательной телепатии два вида из четырех. Это и обусловило наиболее скорое развитие цивилизаций маака и махаон. Урании и приамы значительно отстали от нас, а к тому времени, как моя мать нашла Пещеру Хелоу, приамы исчезли вовсе, по-видимому, не выдержав конкуренции с ураниями. Но теперь нет и ураний. Им уже никогда не возродиться. Теперь осталось только два вида.
   - Но ведь это не твоя вина... - начала было снова Наан, но Лабастьер остановил ее жестом и продолжил:
   - Отец рассказывал мне об их прекрасных танцах, он пел мне их песни, пересказывал легенды... Это было очень немногочисленное, но красивое и гордое племя. После встречи со мной его история закончилась. Племя превратилось в один огромный инкубатор для моих личинок.
   ...Вождь и большинство жрецов погибли. Лабастьер лично руководил масштабным погребением убитых махаонами воинов, и рыдания вдов прервались лишь на те несколько минут, когда он произносил переводимую Рамбаем скорбную речь.
   Подчинить себе горстку оставшихся в живых самцов (чуть более трех десятков) не составило труда. Рамбая еще помнили как одного из наиболее вероятных претендентов на пост вождя, но помнили также и об его изгнании. Однако он ведь и не претендовал на главенство. Вождем стал его сын.
   Решающую роль в этом сыграли три фактора. Первый из них - то, что самозваный вождь, объявив о необходимости возродить племя, поставил в обязанность каждому из уцелевших самцов взять на содержание не менее десятка жен, а их количество в племени всегда считалось верным признаком высоты социального положения. И честолюбивых самцов устраивало это решение. Второй - то, что всех остальных самок Лабастьер объявил своими женами и заявил, что к концу детородного сезона каждая из них понесет от него. Третьим фактором стало огнестрельное оружие в его руках и в руках его родителей.
   - Сын мой, - пытался увещевать Лабастьера Рамбай, - когда ты говорил о ста самках, я соглашался с тобой, хотя это и слишком много. Но теперь их будет у тебя трижды по сто. Рано или поздно они покинут тебя, а имя твое покроется позором.
   - Почему?
   - По законам племени ты должен быть способен прокормить их...
   - Урании так прожорливы?
   - Как и другие бабочки, они могут не есть месяцами. Но когда-нибудь тебе все же придется их кормить.
   - Пока дойдет до этого "когда-нибудь", они уже будут беременны. Больше мне ничего от них и не надо.
   - Это бесчестно! - возмутился Рамбай и замолк, презрительно поджав губы.
   - Отец, - Лабастьер положил руку на его плечо, - пойми, я не могу быть чересчур щепетилен в исполнении ваших обычаев. Цель, которая стоит передо мной, слишком велика.
   - У моего великого сына великая цель, - отстраняясь, промолвил Рамбай саркастически. - Счастье для всех. Цель такая великая, что ради нее он готов сделать всех несчастными.
   Но обставлено все было вполне законно. Праздник Соития был отмечен в положенный срок. Сумевший избежать гибели и безоговорочно принявший сторону нового вождя жрец по имени Вальта сумел организовать его почти таким, каким видела его когда-то Ливьен.
   Вновь услышала она в ту ночь ритмичную музыку натянутых меж деревьев флуоновых струн. Вновь увидела разноцветье искрящегося праздничного костра. Вновь ощутила дурманящие запахи благовоний.
   Вот только всеобщая песня племени, последовавшая за воздушным танцем девственниц, казалась ей теперь не радостным гимном вечности жизни, а горестным причитанием по украденному счастью...
   Песнь оборвалась на пронзительной ноте. Распустилось и опало гигантское соцветие фейерверка, и над ритуальным костром стал виден возлежащий на прозрачной паутине вождь Лабастьер Первый.
   Самцы со своими невестами подлетали к нему за разрешением о браке. И отказано не было никому. Не случилось традиционных любовных трагедий и романтических самоубийств. И именно поэтому Ливьен казалось, что вместо виденного ею когда-то грандиозного зрелища очищения, сейчас она наблюдает некий постыдный фарс.
   ...Рамбай не стал дожидаться конца церемонии, а, ни слова не сказав, полетел в чащу - в их с Ливьен теперешнее жилище. Она догнала его на полпути.
   - Что тебя так угнетает, милый? - слегка запыхавшись и едва поспевая за ним, спросила она, хотя и прекрасно понимала причину его раздражения.
   - Все! - отрезал тот.
   - И все-таки?.. - Она пыталась отвлечь его. - Может быть, то, что лишь у тебя, из всех самцов племени, осталась одна-единственная жена? - (Проклятие бесплодия по отношению к самкам-ураниям не позволило Рамбаю последовать примеру остальных.)
   Он резко остановился и, порхая на месте, медленно обернулся. Еще никогда Ливьен не видела на его лице такого страшного выражения.
   - Самка, - произнес он глухо. - Если бы я хоть на миг забыл, что ты - возлюбленная моя жена, я убил бы тебя на месте.
   Он развернулся и полетел дальше, и Ливьен поспешила за ним. Теперь они летели бок о бок. Ее так и подмывало заговорить вновь, но она сдерживала себя. Вскоре он начал сам:
   - Племя истребили из-за нас. Из-за нашего сына.
   - Он не виноват. Он не мог предвидеть такого исхода.
   - Так. Но если ему безразличны мои бывшие братья, мы должны были лететь дальше. А если нет - мы должны были отдать племени все свои силы... Но наш сын решил по-другому. Он надругался над умирающим племенем.
   - Но Лабастьер возродит его...
   - Нет! - внезапно закричал Рамбай во весь голос. - Лабастьер Первый только обещает! Лабастьер Первый - лжец! Он ведь сам сказал нам, что все его дети будут маака.
   Ливьен еще не думала об этом в таком ракурсе, и сказанное Рамбаем стало для нее откровением.
   К своему дуплу они подлетели молча, и близости этой ночью между ними не было.
   И все-таки, несмотря на горечь потери Сейны, несмотря на тягостные сомнения в этичности поведения сына, были у Ливьен в эти дни и кое-какие радости. И связаны они были с более глубоким узнаванием ею бабочек племени, взрастившего Рамбая.
   Она подружилась с двумя самками. Одна из них была еще совсем юной. Ее звали Шалла, и она стала одной из многочисленных жен Лабастьера. А значит, как это ни смешно, родственницей Ливьен. Можно сказать, "невесткой". Другая, напротив, имела преклонный возраст. Она была женой жреца Вальты, и звали ее Сананой.
   Последняя отличалась живейшим нравом, безудержным любопытством и, казалось, знала всё и про всех. По-видимому, из подсознательного протеста против своего иерархического неравенства с мужем, в то время как сама она не чувствовала себя ни глупее, ни социально пассивнее его, Санана заняла в племени неформальную должность "хранительницы фольклора". Она знала несметное количество сказок и легенд ураний. В какой-то степени они с Ливьен были коллегами, и общение их протекало именно на этом фоне.
   Подстраиваясь под ураний, Ливьен вынуждена была привыкнуть к ночному образу жизни. Часто теплыми лунными ночами они просиживали с Сананой и Рамбаем у костра по нескольку часов. Ливьен рассказывала пожилой урании о Городе маака, Рамбай переводил, а Санана внимательно слушала, то и дело переспрашивая и уточняя. По характеру ее вопросов Ливьен догадывалась, что та моментально перерабатывает ее истории в витиеватые, полные загадок небылицы, пополняя свой устный архив.
   Затем они менялись ролями, и рассказывала Санана.
   Самой красивой, самой чарующей легендой ураний Ливьен показался рассказ о приключениях некоего воина Кахара, тем более интересный тем, что герой в поисках счастья побывал в городах маака и махаон.
   Так звучала эта легенда.
   "Много подвигов совершил храбрый Кахар. Многих чудовищ поразил он - и на охоте, и защищая соплеменников. Многих жен он имел, но больше всего любил младшую - нежнейшую Дайну, дочь жреца Дайна. А еще больше любил он высоту. Чем выше дерево встречалось ему в лесу, тем радостнее было у него на сердце. Таков был Кахар.
   И было у него два друга и советчика. Высоко в листве кроны дерева, в дупле которого жил Кахар, обитал белокрылый птах, мечтатель Лаэль. А под корнями, в норе, прятался хвостатый серый Мерцифель. И никто, кроме Кахара, не знал о них. Часто обращался он к ним за советом, и Лаэль всегда говорил ему о хорошем, Мерцифель же - о плохом. Внимательно прислушивался Кахар к обоим и многих бед сумел избежать.
   Но, видно, не всегда победы и слава ведут только к добру. Порой они лишают героев разума. Однажды наскучила Кахару жизнь в племени, и решил он облететь весь мир, чтобы узнать, где на свете деревья самые высокие.
   Долго плакала младшая его жена, красавица Дайна: "Нет деревьев выше тех, что в родном лесу, - причитала она, - но коль ты решил искать, возьми и меня с собой". Но был непоколебим гордый Кахар в своем решении, а Дайну взять не пожелал, оберегая ее от неминуемых опасностей дальнего странствия.
   И все же решил он спросить совета. "Нужно ли мне уходить? - обратился он к Мерцифелю. - Деревья перестали расти. А я хочу выше". И проскрипел Мерцифель в ответ ему: "Лети, лети, и разыщи свою погибель..." Лаэль же сказал: "Лети. И ждет тебя великая слава".
   Разные итоги пророчили они, но "лети" - сказали оба. И отправился герой в нелегкий путь.
   Но напоследок любящая Дайна дала мужу маленькое семечко, молвив при этом: "Отец мой, жрец Дайна, сказал, что это семя волшебное, но в чем сила его - не открыл, иначе сила эта исчезла бы. Он сказал, что семя это может даже остановить тебя, но я тому не верю. Однако не теряй его, ведь в этом семени - часть твоего родного гнезда. А посади его лишь тогда, когда почувствуешь, что нет больше выхода. Так сказал отец, и кто знает, быть может, мудрость жрецов действительно поможет тебе".
   Плача, упорхнула она прочь, а Кахар - полетел к неведомым землям.
   Долго двигался он туда, куда подсказывало ему сердце. Ветер и деревья окружали его. Они переполняли его и изнутри. Ветер, деревья и звезды.
   И вылетел он к страшному месту, где деревьев не было вовсе. То был Город маака, убивающих ураний. Не успел он моргнуть и глазом, как двое воинов с огнедышащими луками в руках пленили его и бросили в сырую каменную темницу с решетками на круглых окнах под потолком.
   "Мы умеем строить башни выше любых деревьев, - похвалялась перед ним дородная самка. - Ты же, дикарь, недостоин жизни, и сегодня будешь казнен".
   Но ночью услышал Кахар шелест. И увидел за прутьями Лаэля. Друзья-советчики проследили за ним и пришли спасти его.
   Ухватившись за прутья когтями, Лаэль сумел согнуть их так, что герой смог бы протиснуться меж ними. Сам же Лаэль для этого был слишком велик. Но крылья Кахара отсырели, и не мог он подняться к окну.
   Впал было он в уныние, но зашевелился пол темницы, набух, а затем и разверзся. И оттуда выполз хвостатый Мерцифель, что-то сердито бормоча. Взобрался герой другу на мохнатую шею, поднялся тот на задние лапы, и оказался Кахар прямо перед окном. И вскоре уже летел он прочь от этого глупого и опасного места, сидя на белоснежной спине Лаэля.
   А самка маака лопнула от злости.
   Крылья Кахара обсохли, и дальше он двинулся сам. Лаэль же предупредил его: "Я не могу летать столь далеко от леса. Или вернись со мною домой, или впредь рассчитывай только на себя". Гордый Кахар попрощался с другом.
   Вскоре увидел он под собой отвратительную сеть, под которой прячут свой город махаоны - город, похожий на исполинский мрачный термитник. Нечего было там делать герою и хотел он пролететь над городом незамеченным, но ринулись к нему снизу пущенные махаонами стрелы-крылодеры с вертящимися лезвиями на наконечниках. И поразила одна из них героя в крыло. И пал он на сеть, едва не разбившись.
   Махаоны каленым железом пытали Кахара, опоив его лишающим воли колдовским зельем. И выведали они у него, где живет жизнелюбивое племя ураний эйни-али, и направили тысячу воинов, оседлавших злобных ящериц, чтоб стереть детей любви, избранников радости, с лица земли.
   "Ты искал большие деревья?! Выше звезд и луны?! - смеялся над ним военачальник, уходя убивать эйни-али. - Знай же, грязный дикарь, что нет нор глубже тех, что прорыл твой народ, и нет деревьев выше родных!"
   И услышал Кахар, что враг его слово в слово повторил сказанное прекрасной Дайной, и опечалился он, и понял, что неверный путь выбрал в гордыне своей изначально.
   Издали заметили урании махаоново племя и сумели скрыться, оставив селение пустым. Махаоны не смогли найти их и в злобе дотла сожгли все деревья, в коих те жили.
   Правитель же махаонов, не зная еще об этом и ни на миг не сомневаясь, что навеки покончено будет с ураниями, отпустил Кахара на волю, лишив его прежде крыльев. Чтобы жил он средь махаонов как насмешка, неспособный продолжить свой род, неспособный даже подняться в небо.
   Но поспешил Кахар в родное селение, в кровь разбивая ноги. А когда завидел в небе мчащееся обратно махаоново войско, смог укрыться и переждать.
   А на месте цветущей родной долины увидел герой лишь мертвую землю да пепелища. И нашел он убитую птицу, и нашел обгорелую крысу.
   Помутился рассудок Кахара. Встал он, плача, на колени, кляня себя за предательство, в коем виновен и не был вовсе, встал, причитая: "Мерцифель, Лаэль... Ничего, ничего у меня не осталось!.." Так рыдал он до наступления темноты.
   Торчащие из земли уродливые корни и обугленные стволы окружали его. Месяц освещал ужасную картину запустения. Кахар не знал, что Дайна спешит сюда в надежде, что муж жив и вернется. И помыслить он не мог, что она не убита махаонами. И внезапная диковинная идея обуяла Кахара. Перерыл он всю свою одежду и нашел подаренное Дайной семечко. И выполнил ее прощальное пожелание: зарыл его, орошая слезами.
   А ночью началась в долине внезапная гроза. И почувствовал Кахар свежесть. И с невиданной скоростью в небо устремился светящийся ствол. И пульс его зеленой крови, совпадая с пульсом Кахара, мигал сквозь тонкую прозрачную кору. Столь высокого дерева не видел еще никто на свете. А на самой макушке ствола трепетал оранжевый бутон. Но вскоре он поднялся так высоко, что перестал быть виден Кахару.
   И решил лишенный крыльев герой, что должен немедля узнать, что там - на самом верху. И, не боясь соскользнуть в кипящую под ним грязь, петля за петлей пополз Кахар вверх по стволу. Был тот прохладен и покрыт короткими мягкими волосками...
   Таковы волшебные умения жрецов ураний.
   ...А когда наконец достигла этого места усталая и промокшая Дайна, под невиданным деревом нашла она тело мужа - с обожженным лицом, но счастливой улыбкой на устах.
   Ведь ствол этот цвел солнцем.
   А назавтра его не стало.
   Как и предрекал Мерцифель, нашел Кахар погибель свою. Как и предрекал Лаэль, слава Кахара стала бессмертной.
   Горе тому, кто не умеет ценить любовь. Горе тому, кто не умеет ценить дружбу. Горе тому, кто не умеет ценить узы племени. Горе тому, кто мнит свое величие превыше всего.
   Слава вечная безумным смельчакам".
   Как и все в жизни ураний, легенда эта показалась Ливьен абсолютно нелогичной, но прекрасной. Стихи "Книги стабильности" махаон при всей своей мудрости и загадочности не шли с нею в сравнение по легкости и поэтичности языка.
   А еще благодаря этой легенде у Ливьен слегка отлегло от сердца. Оказывается, махаоны не впервые пытаются уничтожить племя ураний. Быть может, обойдется и на этот раз? Хотя вряд ли...
   Эту и множество других историй рассказала Санана Ливьен, и мало-помалу образованная самка маака окончательно влюбилась в нрав и обычаи "детей любви".
   Тем больнее ей было сознавать, что племя это отныне, скорее всего, не имеет будущего.
   Ливьен записывала и кропотливо редактировала эти тексты, надеясь когда-нибудь внести их в мнемотеку. Впервые за много дней она вспомнила свою гражданскую специальность и даже слегка пугалась этого: слишком уж безмятежно протекали ее дни в последнее время, и это напоминало затишье перед бурей.
   - Значит, впоследствии ты все-таки помирился с родителями, - утирая со щеки слезинку, спросила Наан, - раз Ливьен рассказала тебе эту прекрасную легенду?
   - Я нашел ее в мнемотеке верхнего яруса, - покачал головой Лабастьер Первый.

4

   "Не пытайся найти, только жди и верь,
   Не пытайся себя понять.
   Не пытайся пытаться, свой пыл умерь", -
   Учит нас Первобабочка-Мать.
   Если ты таков, никаких потерь
   Не придется тебе познать.
   "Книга стабильности" махаон, т. XII, песнь VI; учебная мнемотека Храма Невест провинции Фоли.
   Иногда император приносил в спальню Наан сосуд с жидкостью, которую он называл "напитком бескрылых". Светло-розовый, желтоватый или почти абсолютно бесцветный и прозрачный, как вода, напиток чуть пенился в чашах и играл в них мелкими пузырьками. Он был вкусен, утолял жажду, иногда приятно пощипывал во рту и всегда приносил расслабляющую эйфорию.
   - Так не похожа на тебя, повелитель, та жадность, с которой ты скрываешь от бабочек секрет "напитка бескрылых", - заметила она как-то.
   - Жадность тут ни при чем. История бескрылых знает слишком много случаев, когда они становились рабами этого напитка, теряли над собой контроль, совершали злодеяния...
   - В это трудно поверить.
   - Однако это так. В чрезмерных количествах этот напиток небезопасен, а ограничить себя способен далеко не каждый. Потому-то его секрет открыт мною лишь избранным. И прошу тебя, не утруждай себя поисками в моих действиях коварных побуждений. Уж лучше я сам поведаю тебе о них...
   И он продолжил свой рассказ.
   ...Совсем по-иному, нежели с женой жреца, складывались отношения Ливьен с юной женой Лабастьера Шаллой. С одной из трех сотен его жен. Шалла сама нашла повод и момент для знакомства.
   Каждый вечер, проснувшись от полуденного сна, Ливьен проводила на берегу протекающего неподалеку от поселения ручейка, отлетев вместе с Рамбаем на почтительное расстояние вверх по течению - туда, где их не могли побеспокоить урании. Что может быть приятнее для цивилизованной самки, чем недоступное в городе купание на лоне природы?
   Рамбай не разделял этого пристрастия жены и сопровождал ее лишь из осторожности. Так, во всяком случае, утверждал он сам. Однако Ливьен подозревала, что есть и иная причина: ему доставляет удовольствие наблюдать за ней. Подозревала она и то, что он просто не умеет плавать, но уязвлять его самолюбие прямым вопросом не хотела.
   Раздевшись и осторожно, стараясь не замочить крыльев, войдя в игривый поток, она, словно несмышленая гусеница, принималась, повизгивая, плескаться в прохладной влаге, багряной рябью искрящейся в закатных лучах солнца...
   Время от времени мимо, почти не опасаясь ее присутствия, неторопливо проплывали огромные серебристые рыбины, и однажды Ливьен из озорства ухватила одну такую за хвост и даже попыталась выволочь ее на берег. Рыбина принялась биться и извиваться, поднимая столб брызг. Встревоженный Рамбай подлетел поближе и, увидев, в чем дело, кинулся на помощь. Но опоздал. Силы были неравны, и Ливьен уже отпустила ручейную тварь, только зря окорябав ладони.
   А на следующий вечер Ливьен с удивлением обнаружила, что она не единственная самка, пожелавшая искупаться именно тут.
   Когда они с Рамбаем подлетели к своему излюбленному месту, там, по щиколотку в воде, уже стояла прелестная нагая девушка-урания. С точки зрения маака, у нее были слишком уж узкие, почти мальчишеские, бедра и совсем неразвитая грудь. Но Ливьен не могла не признать, что и такая фигура по-своему красива. Она покосилась на Рамбая, и от того, как заинтересованно тот разглядывал незнакомку, у нее ревниво екнуло сердце.
   - Спроси, кто она и что ей тут нужно, - скомандовала она сухо.
   Рамбай послушно произнес фразу на дикарском языке, а затем перевел ответ:
   - О, мать моего мужа, мудрейшая. Вчера я случайно наблюдала, как ты пыталась рыбачить здесь. И сегодня я подумала, что могла бы научить тебя этому.
   - Скажи ей, что я не нуждаюсь в ее обучении, - бросила Ливьен. Но вместо того, чтобы перевести сказанное ею, Рамбай возразил:
   - Рыба полезна беременным самкам, а скоро их у нас будет много...
   Ливьен подозрительно глянула на мужа:
   - С чего это ты печешься о них?
   - Нашему сыну неведомо понимание чести, ведь он воспитан не ураниями и даже не маака, а древними бескрылыми, которые в злобе убили сами себя... - ответил тот с нескрываемой горечью. - Что ж, тогда Рамбай будет кормить его жен...
   Ливьен покачала головой:
   - Ну, всех-то беременных тебе не прокормить. К тому же, думаю, не стоит нам судить Лабастьера слишком строго. Прав ли он, покажет результат...
   Рамбай скривился:
   - Непокорная жена моя спорит со мной всегда... Ладно... Знаешь ли ты, что наш чудо-сын Лабастьер приказал ураниям заготавливать провизию для будущих личинок? Он установил норму, и те, кто не выполнит ее, будут наказаны.
   - Нет... - Ливьен была озадачена. - Почему никто не сообщил мне об этом?
   - Мы - маака. Мы вне племени.
   Ливьен помолчала, переваривая услышанное... Затем бросила Рамбаю, кивнув на молодую уранию:
   - Ладно. Скажи ей, пусть учит.
   Ловля рыбы оказалась на удивление увлекательным занятием.
   Инструментом, которым пользовалась Шалла, была флуоновая нить, один конец которой привязывался к вбитому в берег колышку, а на другом имелась петля-удавка.
   Шалла неподвижно стояла в воде и делала рывок в сторону рыбы лишь тогда, когда та, забыв осторожность, проплывала совсем близко.
   Петля накидывалась рыбине на хвост, и чем энергичнее зверюга пыталась высвободиться, тем крепче удавка затягивалась.
   Заарканив таким образом первую жертву, Шалла выбралась на берег и принялась, легонько подтягивая нить, наматывать ее на колышек... Через несколько минут рыба билась уже у самой кромки воды.
   Тогда Шалла без тени брезгливости и, как Ливьен показалось, сострадания вспорола бедняге брюхо острым костяным ножом. Затем она опустилась перед ней на колени, закрыла глаза и нараспев произнесла несколько слов.
   - Она благодарит ваших духов за удачную охоту? - поинтересовалась Ливьен у Рамбая.
   Тот отрицательно помотал головой:
   - Она просит у рыбы прощения за то, что пришлось убить ее. Она объяснила рыбе, что нужно кормить детей вождя.
   - Мы тоже должны так делать?
   Рамбай посмотрел на жену жалостливо, как на слабоумную:
   - Никто не должен. Так - правильно.
   Втроем ловля пошла споро. К полуночи они вытащили на берег еще двух рыбин. Ливьен вошла в азарт и рвалась продолжать, но Рамбай осадил ее:
   - Больше не унесем.
   Действительно, перетащить туши к лагерю оказалось труднее, чем поймать их. Зато интерес соплеменников Шаллы к улову был огромен. Рамбай объяснил Ливьен, что указ Лабастьера о заготовке пищи как раз вошел в силу, но выполняется пока с трудом. Самки-урании собирают съедобные корешки, ягоды и орехи, самцы - охотятся, а вот о рыбной ловле пока не вспоминали: традиционно рыба - не самое популярное в племени блюдо. Но как раз рыбалка - сравнительно легкий способ выполнить необходимый пищевой минимум.
   И уже на следующую ночь к ручью отправилось целое полчище бабочек, а меж деревьев тут и там появились флуоновые нити с вялящимися полосками рыбной мякоти.
   Шалла и Ливьен привязались друг к другу. Рамбай в качестве переводчика был им почти не нужен, так как они практически и не разговаривали. Шалла была слишком молода, и ей нечего было рассказать Ливьен. Сама же она интересовалась единственно собственной беременностью, и тут самки понимали друг друга без слов. Шалла ужасно гордилась, что, по ее сведениям, она зачала плод Лабастьера самой первой из всех...
   И вскоре Ливьен принимала у нее роды... В племени разразилась "родильная эпидемия". Почти одновременно самки, большинство из которых были женами Лабастьера, принялись рожать личинок. Подавляющее большинство которых были, соответственно, гусеницами маака...
   Все они были очень милы и игривы, все, как один, похожи на прелестную гусеницу, которой был когда-то Первый. Ливьен почти оттаяла. Все эти симпатичные малыши были ее внуками, а с гусеничкой Шаллы она, наравне с матерью, возилась день и ночь.
   Рамбай же был мрачен, как туча.
   - Милый, тебе он не нравится?.. - спросила как-то Ливьен мужа во время купания маленького внука. (Делалось это так: Шалла хватала беднягу за голову, Ливьен - за хвост, и они, не обращая внимания на сопротивление, тащили его в воду. Малыш верещал, дрыгал лапками и весело хохотал... Мать и "бабушка" сияли.)
   - Тебе он не нравится?
   - Он - маака, - угрюмо ответил Рамбай. - Они все - маака.
   - Ну и что? Ты ведь и сам - маака.
   - Да. Рамбаю они нравятся. Но Рамбай жил в племени. Нашим внукам грозит беда.
   - Брось, дорогой! - не поверила ему Ливьен. (Они с Шаллой тем временем вытащили чадо на берег и пытались обтереть его сухим шелком, тот же отчаянно отбивался, извивался и взахлеб хихикал: гусенички крайне чувствительны к щекотке.) - Разве может кто-нибудь причинить ему вред? Твои соплеменники - добрейшие из бабочек!
   - Это так. Пока дело не касается сохранения вида. Ты помнишь Большой Костер?
   Да, Ливьен помнила гибнущих в костре влюбленных, которых вождь посчитал "неправильными"... И все же она не могла поверить, что над малышами нависла реальная угроза. Хотя она и заметила, что после рождения личинок урании стали как будто менее приветливы с ней. Но она списывала это на то, что у них стало больше забот...
   - А ты спроси у Шаллы, есть ли для нее разница, кто ее дитя - урания или маака, - посоветовала Ливьен, уверенная, что та ответит отрицательно.
   - Она - мать, - пожал плечами Рамбай и все же что-то произнес на языке урании, обращаясь к Шалле.
   Улыбка сползла у той с лица, и она отпустила гусеничку. Ливьен в одиночку не смогла удержать ее, и она опрометью кинулась в поселок. Шалла что-то коротко ответила Рамбаю. Помолчала, а затем добавила еще несколько фраз. Рамбай перевел:
   - Она сказала, что я напомнил ей о боли в сердце. Она сказала, что любит своего ребенка, но только тогда, когда ей удается забыть, что он - чужой. Она сказала, что хочет еще детей, но только - ураний.
   Сказанное было для Ливьен настоящим откровением. Хотя, конечно, ей трудно было представить, что чувствовала бы она сама, роди она, к примеру, махаона... Конечно же, это невозможно... Но ведь случилось же подобное с тремя сотнями самок-ураний!
   По приглашению Ливьен Шалла с малышом поселилась в ее дупле. Потому-то Ливьен и не осталась в стороне, когда в поселке разразилась предсказанная Рамбаем трагедия.
   Однажды дневной сон Ливьен был нарушен истошным визгом Первого. (Так иногда по традиции маака Ливьен называла внука.) Вскочив, она увидела, что гусеничка неистово корчится, крепко прижатая к полу руками и коленями Шаллы.
   Рамбай стоял рядом с беспомощным видом, и Ливьен, обращаясь к нему, испуганно закричала:
   - Что она с ним сделала?!
   - Она ни в чем не виновата, - ответил тот взволнованно. - Рамбай не спал и все видел. Его никто не трогал. Он сам вдруг начал визжать и биться... Шалла держит его, чтобы он не навредил себе сам.
   - Что же с ним? - еще сильнее всполошилась Ливьен. - Может, он заболел?
   И в этот миг в их дупло влетел Лабастьер. Окинув взглядом происходящее, он коротко бросил Рамбаю:
   - Мне нужна твоя помощь, отец.
   - Помощь? - По тому, как Рамбай произнес это слово, Ливьен еще раз почувствовала, что сердце мужа полнится обидой на сына. В том числе и как раз за то, что тот никогда еще не обращался к нему за помощью или за советом.
   - Они убивают моих детей, - при всей своей сдержанности Лабастьер не мог скрыть смятения и боли.
   - Откуда ты знаешь?
   - Я - телепат, и они - тоже.
   Рамбай схватил прислоненный к стене махаонский пружинный карабин и, не тратя больше времени на разговоры, двинулся вслед за сыном, который уже покинул дупло. Вооружившись искровиком, кинулась за ними и Ливьен. Рамбай попытался остановить ее:
   - Будь с внуком!
   - Там тоже мои внуки! - возразила она, и Рамбай промолчал.
   Они летели втроем. Поселок звенел от истошного визга малышей-гусениц. Лабастьер торопливо объяснял:
   - Когда сделали больно одному, было больно и остальным, и они сильно перепугались. Я тоже чувствовал эту боль... Они убили уже четверых. Но я не знаю, где!
   - Что толку искать убитых?! - заявил Рамбай. - Нужно защитить остальных!
   - Как? - вмешалась Ливьен. - Мы не можем оказаться в трехстах гнездах одновременно!
   - Но мы можем остановить убийцу, - согласился с отцом Лабастьер. В этот момент они как раз подлетали к дуплу своих ближайших соседей.
   - Кто он?! - вскричал Рамбай.
   - Вальта.
   Рамбай кивнул. В лице его не отразилось и тени удивления, Ливьен же сначала подумала, что она ослышалась. "Жрец Вальта?! Муж ее добрейшей подруги Сананы?! Мудрейший из известных ей ураний, тот самый, что первым принял правление Лабастьера и убедил остальных принять его... Тот самый Вальта, который организовывал последний Праздник Соития!.."
   Из гнезда соседей раздавался приглушенный писк гусеницы. Выставив перед собой ствол карабина, первым туда влетел Рамбай. Ливьен и Лабастьер вломились вслед за ним.
   Картина, которая предстала их взорам, мало чем отличалась от той, которую они только что оставили: две самки, молодая и пожилая, удерживали на полу плачущую личинку.
   Именно в тот момент, когда они вошли в дупло, малыш забился в приступе судорог. Ливьен посмотрела на Лабастьера, и ей стало страшно. Ее сын стоял, привалившись спиной к стене и прижимая ладони к вискам. Его лицо, искаженное болезненной гримасой, было белым, как снег предгорий...
   Поймав взгляд Ливьен, он выдавил из себя:
   - Еще один...
   Тем временем Рамбай перекинулся несколькими фразами с хозяевами гнезда и сообщил:
   - Вальты тут не было. Самки насмерть перепуганы тем, что творится с их чадом. Рамбай объяснил.
   Лабастьер уже оправился от болевого шока:
   - Спроси, есть ли у них оружие.
   Рамбай выполнил это распоряжение и ответил:
   - Да, у них есть лук, оставленный их бывшим мужем. Его убили махаоны, и самки научились...
   - Скажи им, что я приказываю, - прервал Лабастьер. - Лук держать наготове. При появлении Вальты - стрелять, не вступая в переговоры. До того, как тот произнесет хоть слово!
   Рамбай кивнул и стал переводить, а Ливьен обратилась к Лабастьеру:
   - Почему Вальта делает это? И почему именно Вальта?
   - Мне трудно понять его логику, - сказал тот. - Я знаю только одно: это межвидовая борьба...
   Инструктаж самок закончился, маленький отряд вылетел наружу, и ситуацию объяснил Рамбай:
   - Лабастьер обманул жреца. Тот поверил, что Лабастьер возродит племя, оплодотворив всех самок. Но родились только маака - враги ураний. Жрец предан своему племени, он мудр и умеет убеждать. Там, где он появляется, самки помогают ему убивать собственных детенышей.
   Ливьен вспомнила слова Шаллы о том, что она любит Первого лишь тогда, когда забывает, что он - маака...
   - Мы остановим его, - заявил Лабастьер. - Вальта не знал, что все мои личинки - телепаты. Если бы не это, в живых к утру не осталось бы ни одного.
   Еще в четырех гнездах происходило то же. А в пятом они нашли самку, неподвижно сидящую на корточках перед задушенной гусеницей. Она не отвечала на вопросы Рамбая, и тот вскинул карабин.
   - Не надо, - остановил его Лабастьер. - Этим ничего не исправишь.
   - Она будет убивать других, - возразил Рамбай.
   - Ты уверен?
   - Да. Рамбай знает. Она помогла убить своего детеныша, будет убивать и чужих.
   Лабастьер поднял автомат вслед за отцом, но не смог заставить себя выстрелить. Ливьен видела, как трудно самцам сделать необходимое. И она взяла это на себя. Очередь ее искровика успокоила совесть матери-убийцы.
   ...Приступы случались с Лабастьером еще несколько раз. Наконец в одном из гнезд они обнаружили жреца и его жену. Но сначала они увидели перед дуплом двух самцов с луками наизготовку. Рамбай не стал дожидаться, когда они выстрелят, и почти бесшумно уложил обоих лезвиями махаонского карабина. Не было сомнений в том, что Вальта именно тут. Так и оказалось. Он был безоружен. Вскочив с колен, он уставился на маака с беспомощной ненавистью во взоре.
   Личинка была уже мертва. Лабастьер, Рамбай и Ливьен не вступали со жрецом в полемику. Без суда и следствия они превратили его, Санану и несчастную мать убитого малыша в мешки, нашпигованные пулями и махаонскими бритвами.
   Всего в этот страшный день было задушено двенадцать гусениц. А казнено за детоубийство - около трех десятков самок и трое самцов, включая жреца.
   Погребение несчастных детенышей маака и их убийц состоялось последовавшей ночью. К погребальному костру слетелось все племя. Ливьен испытующе вглядывалась в лица ураний. Сожалеют ли они о случившемся? Не повторится ли это снова?.. Но лица их были непроницаемы.
   Ливьен была уверена, что Лабастьер скажет речь и пригрозит страшной смертью всякому, кто еще посмеет поднять руку на его детей. Но он не произнес ни слова.
   Однако кровавые события того дня больше не повторились. То ли своей карательной акцией маака сумели запугать ураний, то ли не нашлось среди них бабочки столь же убежденной, авторитетной и сильной духом, как жрец Вальта.
   Сожалеют ли они о случившемся? Искаженное ненавистью мертвое лицо добрейшей сказочницы Сананы будет с тех пор и до конца жизни преследовать Ливьен в сновидениях.
   ...Урании добывали пищу не покладая рук. Гусеницы в мгновение ока пожирали все добытое. Они резвились, толстели и росли.
   Так продолжалось до тех пор, пока не пришла пора закукливания.
   И вот срок подоспел. Ливьен с нетерпением ожидала, когда из куколки выйдет ее любимый внук, Первый - сын Шаллы, спрятавшей свой кокон под их деревом.
   Пожалуй, этот период был самым спокойным и самым бессмысленным за все последнее время. Ливьен просто ждала.
   И миг настал.
   По всем подсчетам, именно сегодня на свет должна была появиться новая бабочка. Именно "на свет", ведь Первый был маака, а не ночная урания.
   Ливьен, Шалла и Рамбай не спали. Они сидели возле холмика под деревом, то и дело поглядывая на него.
   Внезапно земля зашевелилась, кусок дерна, приподнявшись, отодвинулся в сторону, и из отверстия выбрался покрытый слизью юный самец. И был он точной копией новорожденного Лабастьера.
   Он огляделся. Выражение его пепельных глаз было на удивление осмысленным. Он остановил свой взгляд на Ливьен и вдруг произнес:
   - Здравствуй, мама.
   Лицо Рамбая исказилось ужасом. Новорожденный не мог уметь говорить! А у Ливьен появилось ощущение, что все это - глупый розыгрыш, что из кокона вылез их взрослый сын. Да ведь и "мамой" он назвал ее, а не Шаллу... (Та же, находясь на грани истерики, сидела, зажав, чтобы не закричать, рот ладонями, и, раскачиваясь из стороны в сторону, тупо смотрела на свое чадо.)
   А "новорожденный" усугубил противоестественность происходящего словами:
   - Вот я и родился снова.
   ...Император смолк, испытующе глядя на невесту. Наан нахмурилась, пытаясь осмыслить услышанное.
   Наконец ей стало ясно все, и она в ужасе отпрянула от Лабастьера Первого:
   - Я все поняла! Так вот что означает "умеющий быть везде"! Ты ведь говорил уже, что самка нужна тебе только для того, чтобы вынашивать плод. Выходит, ты воспроизводишь сам себя в теле каждой самки! И все вы связаны друг с другом телепатической связью...
   - Да, ты права. Дело обстоит именно так. Нас тысячи. И в то же время все мы - один-единственный Я в тысячах телесных воплощений. Таким образом я стал бессмертным и всемогущим.
   - Ты - чудовище, а вовсе не Внук Бога!
   - Я в большей степени Бог, чем, например, Хелоу. А еще я - армия. Никому, правда, теперь не нужная.
   - Я не могу быть твоей женой. - Наан била мелкая дрожь, и чувство, которое она испытывала, было сродни брезгливости. - Я не возлягу с тобою на брачное ложе. Я не могу принадлежать сразу тысячам самцов!
   - Множество тел, но одна личность. И сейчас рядом с тобою - одно тело и одна личность. Это ли не норма?
   - Но ведь у тебя тысячи жен. Выходит, ты спишь с тысячью самок одновременно?! Это ты называешь "нормой"?! - Наан потерла виски и произнесла на тон ниже: - Оставь меня, возлюбленный жених мой, Внук Бога, умеющий быть везде... Если ты не лгал, то ты ценишь во мне то, что я говорю с тобой искренне и без страха... Прошу тебя, уйди! - Она вновь сорвалась на крик. - Меня тошнит от одной мысли о близости с тобой. Мне кажется, я становлюсь грязной только от того, что ты рядом...
   Она замолчала, уже не в первый раз испугавшись, что перешагнула черту дозволенного. Но вновь Лабастьер оказался выше ее ожиданий.
   - Не спеши судить меня, - сказал он с явственно различимой горечью в голосе и поднялся. - Побудь в одиночестве и хорошенько подумай обо всем, что я поведал тебе... И если пожелаешь, я продолжу свой рассказ. Возможно, ты так возбуждена от выпитой дозы "напитка бескрылых". Поспи и успокойся. Пока же я займусь делами; я и так отвлекся от них слишком надолго.
   И он вышел из спальни своей насмерть перепуганной невесты.

5

   Сорванный ветром, падает плод,
   Падает наземь он.
   Плод умирает, и плод гниет,
   Чтобы, спустя сезон,
   Семя взрастало... Бутон цветет...
   Плод будет вновь рожден.
   "Книга стабильности" махаон, т. III, песнь VII; учебная мнемотека Храма Невест провинции Фоли.
   Мысль о побеге пришла в голову Наан сразу после того, как Лабастьер Первый покинул ее обитель. Идея эта была всепоглощающей. Она как будто бы сожгла все иные думы и стремления и прочно заняла их место... Наан чувствовала, что просто физически не может больше оставаться тут. Она как будто бы даже привязалась к императору. Но ведь она не знала... Она не может отдать себя этому многоликому существу, лишь внешне напоминающему бабочку!
   А до обряда их бракосочетания осталось меньше месяца.
   Чисто технически побег был не таким уж сложным делом. Ее жилище имело не только внутренние коммуникации, но и внешний, выводящий на крышу, выход. Она могла летать куда захочет и удаляться от цитадели императора на любое расстояние...


[ Первая ] [ Предыдущая ] Страница 10 из 24 [ Следующая ] [ Последняя ]


Произведения >> Бабочка и Василиск| Цветы на нашем пепле| Ежики в ночи| Исковерканный мир| Командировочка| Королева полтергейста| Осколки неба, или Подлинная история "Битлз"| Пятна грозы| Звездный табор| Вика в электрическом мире| Остров Русь


Юлий Буркин >> Главная| Визитка| Фильмы| Книги| Музыка| Фото| Интервью| Проекты| Живой Журнал




Русская фантастика >>
Юлий Буркин| Поиск| Связь


© 2002 Тексты, музыка, фотографии — Юлий Буркин.
© 2002 Сервер «Русская фантастика». Главный редактор Дмитрий Ватолин.
© 2002 Дизайн — Маевский Дмитрий.
    2002-03 Редактор страницы — Лутошкин Валерий.
    2002 Подготовка — Белоусов Павел, Бесклубный Никита.
    2009 Подготовка — Тульников Никита


CATALOG.METKA.RU

Yeah! Banner!